Saturday, December 01, 2007


Documental de Francois Pierre Vertraeten (1924)


Mi Buenos Aires querido


Sentado al borde de una silla desfondada,
mareado, enfermo, casi vivo,
escribo versos previamente llorados
por la ciudad donde nací.

Hay que atraparlos, también aquí
nacieron hijos dulces míos
que entre tanto castigo te endulzan bellamente.
Hay que aprender a resistir.

Ni a irse ni a quedarse,
a resistir,
aunque es seguro
que habrá más penas y olvido.

Juan gelman

7 comments:

quantum said...

Bello paseo me he dado por (¿tu?)Buenos Aires. Magnífico y agridulce, tocando con su esplendor la trágica experiencia de Gelman.

Mi abrazo.

Imagine Photographers said...

Precioso poema, pero la nostalgia no es buena compañera de viaje aveces hace daño.
un abrazo

Recomenzar said...

Bello bellísimo.te dejo besos

Imagine Photographers said...

Tienes razón la perdida de las raices se siente y duele, aqui en Catalunya también se estan perdiendo somos como la última colonia del imperio que no respeta nuestra lengua y nuestra cultura y tampoco tiene ningun interes en comprendernos, quizas nosotros tambien tenemos parte de culpa por ser demasiado respetuosos en general con los que nos visitan al no hacerles comprender lo importante que es para un pueblo que se respete su lengua, llegara un dia que por falta de comprensión y esfuezo de los visitantes se perdera nuestra raiz hablada y eso es el pricipio del fin de las raices.
Besos

hera said...

Hola imagine: permíteme disentir.
Me esfuerzo diariamente por aprender y practicar esta lengua catalana que no me es propia, básicamente porque la manera de hablar d un pueblo dice mucho de su forma de pensar. Pero creo que los catalanes se equivocan en un punto...y sé que esto puede crear algun conflicto al decirlo: la identidad no pasa por la lengua sino por otras cosas: cultura es una sumatoria de formas de ser, un estilo, una manera d ecrear y eso no s epierde....si no se quiere claro. Vuestras fiestas, vuestra manera de ser y de vivir, de comer y de comunicarse...persistirán quieran ustedes o los otros o no.
Si la lengua perdura será porque asi debe ser y si no será porque otras cosas han pasado pero eso no alterará la identidad.
Quizas piense así porque pertenezco a un lugar que comparte en teoría su "lengua" con muchísimos países absolutamente diferentes en idiosincracia e incluso en modalidades de uso de la misma lengua.
Y no creo que la cultura argentina pueda confundirse con la centroamericana, y mira hasta donde llego ni siquiera con la chilena...
somos claramente distintos ...
un abrazet:-))

Imagine Photographers said...

Estoy en parte de acuerdo contigo pero yo no separaría la legua, de la identidad sobre todo porque la mayoria de nuestras raices escritas lo estan en esta lengua y cuando teniamos la dictadura franquista se nos castigaba y perseguia por hablar esta lengua, en el ejercito se nos "identificaba" por nuestro acento se nos colocaba el cartel de "polacos" y se nos castigaba por hablar catalán en presencía de los soldaditos del imperio con castigos lindos com acarrear una montaña de pedruscos 200 mts. y despues volverlos a colocar en el lugar de origen, todo este trabajito nos ocupaba todas las horas libres que teniamos como minimo en 15 días. Aveces el que uno se identifique o no con algo depende mas de la postura de los demas que la de uno mismo.
En el sur de Francia se hablaba el catalan tanto o mas que aquí pero la política centralista del gobierno frances fue mas lista y elimino el idioma con normativas y tácticas dentro de un marco mas democrático y eso relajo el espirítu identitario con el resultado actual.
Por último una cosa curiosa con respecto a la identidad, los españoles castellano hablantes habitualmente no les gusta oir hablar en su tierra a personas en catalan, en cambio son totalmente tolerantes con los gallegos y los vascos con terrorismo incluido.
Bueno menudo rollo te he dado, disculpame pero creo que no es malo de cuando en cuando soltar lastre:)
Una abraçada i un petonet:-))

hera said...

Hola!!..no me das rollos me encantan estas charlas porque además suelen ser repetidas, hay como una imposibilidad de superar algunos tópicos y eso a veces me parece qeu no los ayuda...Solo una corrección, no se si cuando te refieres a los castellanoparlantes te refieres a los del "Imperio" o a los latinoa mericanos. En latinoamerica hay bastante desconocimiento sobre estos temas: en Argentina hay cantidad de gallegos, vascos y catalanes....y el tema de la lengua nunca se ha planteado. Yo misma, hasta no vivir aquí desconocía esa imágen asociada a: "según lo que hablas es lo que eres", que ha quedado del oscurantismo franquista. Alli cuando Serrat canta en catalá se lo aplaude igual aunque como yo no entiendan una pepa. Recien aquí entendí la belleza de sus letras al aprender el idioma.Podría contarte que ha pasado con el idoma guaraní, o el mapuche en el exterminio del indio por los conquistadores en América, nada que e sun tema molt complicat i pot ser hia una barrejada d´ideas.
Es un tema duro, denso e intrincado.
un abrazet
fins aviat